LITTERATURE
Littérature préislamique
Les poètes anciens arabes les plus cités dé
-passent la centaine. Les'plus'anciens'témoi
-gnages de la langue'arabe datent du IIe siè
-cle'avant'l’ère'chrétienne' Dépourvue'de'son
propre alphabet, aucune langue ne pourrait
se développer. Pourquoi donc croire que l'a
-rabe s'est développée'et s'est dotée de l'al
-phabet dérivé de l'araméen ou le phéncien,
sachant qu’à présent de l’arabe se font des
emprunts par les israéliens*. Avant l'avène
-ment de l'Islam, la littérature préislamique
désignait la *production* littéraire authenti
que. La*Djahilia*, période de l'ignorance ne
concernait que l’Islam précieuse référence.
Pourquoi'croire'que des vers'et'nouvelles'fu
-rent corrigés par des transmetteurs?
'Pourquoi croire que'des résumés'd’histoires
appartiennent à des*menteurs*, qui avaient
inventé les Qassidates, quand fleurons sont
Les'grammairiens, philologues'et lexicogra
-phes des siècles'suivants, n'étaient guère
des tout-venants. Ils regardaiènt la poésie
comme l'art littéraire'par*excellence*et'la
poésie*djâhilite* leur préférence, l'expres
-sion la plus'authentique du génie linguisti
-que On nous a'fait remarquer des'différen
-ces en langage,'rivé là, où le relief n'offre
pas autant qu'ailleurs tous les avantages.
Plus visible'cela persiste en'France,'où en
-tre des'provences' demeurent rivées des
différences soit par la pronciation, le con
-sidéré'patois'et'l'argot, où se'perd le'sens
L'inconnu langage's'est'multiplié dans'les
chefs'lieux'où les'émigrés'de'tous'pays se
Certains critiques contemporains ont pré
-tendu'ce qui est véridique que'les'Arabes
du*VI° siècle* s'exprimaient couramment
dans la langue*poétique*et qu'il était faci
-le'pour'eux'de'produire'des'poèmes,'à con
-dition d'être lettré tout de même. Il'suffit
d'apprendre'à'rythmer'Une'langue'autant'ri
-che'peut s'honorer'à condition de vouloir
l'utiliser quotidiennement.' A préent, cette
idée est écartée'complètement. ...
La majorité des chercheurs s'accordent à
dire, qu'au VI° siècle débuta leur avenir et
que pareils aux'assoiffés,'ils's'étanchaient
au'Saint'Coran qu'ils'apprenaient'par'coeur
Priorité à Allah, 'l'Eternel,'rare est devnu l'
emploi de'la 'première'personne'du'pluriel
'exception'au 'poète', voix, qui'dénonce la'
faim, de l'indigence'et'de la révolte'contre
les'avares'nantis'qui'sombrent dans la mé
-créance. Dans'des'pièces de 'vanité', jac
-tance, les'poètes-brigands'chantent'leurs
exploits, narguent la*mort*et de surcroit
se dépeignent eux-mêmes n'étant des es
claves, mais'de'courageux des'braves, d'
une'endurance'exceptionnelle'capables'de
s'assoupir sur un'cheval,'sans'selle'tel qu'
etait Chafara dont la course était'son mé
-tier, identique aux flibustiers, nombreux'
sur une'goélette subissant'parfois une dé
-faite'ce'qui'ne fut pas le'cas de Chanfara
le poète qui fit aimer la bravoure qui a ob
-tenu des conquêtes. ...
Par les péroquets,Chanfara fut'surnommé
Feu Benjedid,'insoumis'au'dictateur'qui dé
-cide Ne'repondant'aux'convocations,'il'se
'protégeait'à'Oran'sous forme'de'résistant.
'Comme'tout à une fin, le dic acheva dans
le coma connu sa fin. Le craignant qui as
-sista aux funérailles,'n'étant pas un hom
-me'de paille fit découvrir la*démocratie*
en reconnaissant de nombreux partis. ...
Mots français d'origine arabe, turque et persane
...